Teenager representation in the Uruguayan-Brazilian border: English, Spanish and Portuguese in scene
Abstract
This research aims to present an analysis of the linguistic representations and ideologies (Arnoux and Del Valle, 2010) produced in the speeches of 25 young people from a Spanish-English bilingual private school, which also offers Portuguese classes. The context of the research is the border environment of the neighboring cities (Mazzei and Souza, 2013) of Rivera, Uruguay, and Santana do Livramento, Brazil. Data were collected through recorded audio interviews and also through questionnaires. The results show that representations towards bilingual education (elite bilingualism), associated with English, have an invaluable overvaluation compared to social bilingualism (Spanish- Portuguese) established in the region. With this, Portuguese occupies an “uncomfortable” role in the educational system investigated, in its dual position of native language in Uruguay (with different degrees of stigmatization) and language of the neighboring country (with its historical and economic nuances).
Keywords: representations, border context, bilingualism.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
I grant the journal Calidoscópio the first publication of my article, licensed under Creative Commons Attribution license (which allows sharing of work, recognition of authorship and initial publication in this journal).
I confirm that my article is not being submitted to another publication and has not been published in its entirely on another journal. I take full responsibility for its originality and I will also claim responsibility for charges from claims by third parties concerning the authorship of the article.
I also agree that the manuscript will be submitted according to the journal’s publication rules described above.