When the same thing is said in different ways: Synonymy and alternations
Abstract
In this paper, we revisit the concept of synonymy in order to test the hypothesis put forward by Pinker (2008), according to which two syntactic alternations should not have the same meaning. We describe syntactic alternations such as pintar a parede/pintar na parede, pegar o livro/pegar no livro and tocar o vidro/tocar no vidro, in order to verify if the holism effect is truly linked to the transitive construction. The conclusion is that Pinker´s hypothesis is not validated by the Portuguese sentences. Finally, we argue that a contextual theory is more suitable to explain the data described, and that grammatical construction and lexical choice are the two factors defining synonymy, being both factors filtered out by context.Key words: Frame Semantics, verbs of judgment, contrastive linguistics.
Downloads
Published
2010-12-03
How to Cite
Moura, H., & Bazzo, A. L. (2010). When the same thing is said in different ways: Synonymy and alternations. Calidoscópio, 8(3), 226–233. Retrieved from https://www.revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/459
Issue
Section
Articles
License
I grant the journal Calidoscópio the first publication of my article, licensed under Creative Commons Attribution license (which allows sharing of work, recognition of authorship and initial publication in this journal).
I confirm that my article is not being submitted to another publication and has not been published in its entirely on another journal. I take full responsibility for its originality and I will also claim responsibility for charges from claims by third parties concerning the authorship of the article.
I also agree that the manuscript will be submitted according to the journal’s publication rules described above.