The Chilean strawberry among the English readers of Alonso de Ovalle’s Historical relation of the Kingdom of Chile
denominaciones, descripciones y traducciones en el siglo XVIII
DOI:
https://doi.org/10.4013/hist.2023.273.02Abstract
This article examines the description of the Chilean strawberry by the Creole Jesuit Alonso de Ovalle (Santiago, 1601-Lima, 1651) in the Histórica relación del reino de Chile (Rome, 1646), contrasting his account with other texts written by European authors during the 16th and 17th centuries. Based on a repertoire of references to Ovalle’s work in 18th-century English books, it is proposed that the forms of translation of the passage on the frutilla influenced the consideration of the fruit as an equivalent to the strawberry, a fruit familiar to Europeans at the time. It was only after the circulation of Amédée Frézier’s description, published in 1716, that the uniqueness of the Chilean variety acquired preponderance in the European understanding of the fruit, and this was reflected in the search for a term that would differentiate it from the European strawberry.
Downloads
Published
Issue
Section
License
I grant the journal História Unisinos the first publication of my article, licensed under Creative Commons Attribution license (which allows sharing of work, recognition of authorship and initial publication in this journal).
I confirm that my article is not being submitted to another publication and has not been published in its entirely on another journal. I take full responsibility for its originality and I will also claim responsibility for charges from claims by third parties concerning the authorship of the article.
I also agree that the manuscript will be submitted according to the journal’s publication rules described above.