La frutilla entre los lectores ingleses de la Histórica Relación del Reyno de Chile de Alonso de Ovalle
denominaciones, descripciones y traducciones en el siglo XVIII
DOI:
https://doi.org/10.4013/hist.2023.273.02Resumo
Este artículo examina la descripción de la frutilla chilena hecha por el jesuita criollo Alonso de Ovalle (Santiago, 1601-Lima, 1651) en la Histórica relación del reino de Chile (Roma, 1646), contrastando su exposición con otros textos escritos por autores europeos durante los siglos XVI y XVII. A partir de un repertorio de referencias a la obra de Ovalle en impresos ingleses del siglo XVIII, se propone que las formas de traducción del pasaje sobre la frutilla influyeron en la consideración del fruto como un equivalente a la fresa, fruto familiar entonces para los europeos. Solo a partir de la difusión de la descripción de Amédée Frézier, publicada en 1716, la singularidad de la variedad chilena adquirió preponderancia en la comprensión europea del fruto, viéndose esto reflejado en la búsqueda de un término que la diferenciase de la fresa europea.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Concedo a Revista História Unisinos o direito de primeira publicação da versão revisada do meu artigo, licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution (que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista).
Afirmo ainda que meu artigo não está sendo submetido a outra publicação e não foi publicado na íntegra em outro periódico e assumo total responsabilidade por sua originalidade, podendo incidir sobre mim eventuais encargos decorrentes de reivindicação, por parte de terceiros, em relação à autoria do mesmo.
Também aceito submeter o trabalho às normas de publicação da Revista História Unisinos acima explicitadas.