Uma transposição luciferina de Hellblazer/Constantine: dos quadrinhos para o cinema

Autores

  • Denise Azevedo Duarte Guimarães Universidade Tuiuti do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.4013/fem.2017.193.07

Resumo

O artigo aborda o processo de tradução/adaptapção das narrativas sequenciais de Hellblazer, publicadas desde 1988 até hoje, para o filme Constantine (2005), dirigido por Francis Lawrence. É discutido o tema da sedução das visões infernais e dos pactos diabólicos, um fenômeno que por muitos séculos tem impregnado o imaginário cristão e cujas imagens têm sido exploradas pela indústria cinematográfica. A motivação filosófica deste texto vem do livro de Vilém Flusser A História do Diabo. O aporte teórico inclui o conceito de tradução como “transluciferação” (Haroldo de Campos), os estudos de Lotte Eisner e Gilles Deleuze sobre o cinema expressionista alemão, as teorias da adaptação e da intertextualidade, bem como as pesquisas de autores reconhecidos sobre Histórias em Quadrinhos e sobre Cinema.

Palavras-chave: cinema, Histórias em Quadrinhos, adaptação, mito fáustico.

Biografia do Autor

Denise Azevedo Duarte Guimarães, Universidade Tuiuti do Paraná

Docente do Programa de Doutorado e Mestrado em Comunicação e Linguagens da UTP. Profa. Aposentada da UFPR. Editora Científica da Revista Interin.

Downloads

Publicado

2017-12-30

Edição

Seção

Artigos de Temáticas Livres