As Cartas de Plínio, o Jovem: tradução parcial do Livro X – correspondência administrativa com o Imperador Trajano

Autores

  • Andrea L. D. O. C. Rossi Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - UNESP, Faculdade de Ciências e Letras de Assis.
  • Cláudia P. Binato

Resumo

Este artigo tem como objetivo apresentar uma tradução parcial bilíngue latim/ português de algumas correspondências entre o Imperador Trajano e o Senador e Cônsul Plínio, o Jovem. Tais correspondências fazem parte de uma obra completa, dividida em dez livros, com 368 cartas no total. A base de referência com tratamento filológico é a tradução e compilação apresentada pela Loeb Classical Library, sob a coordenação de W.M.L. Hutchinson, projeto da Harvard University. A metodologia aplicada a essa tradução é a da tradução cultural. É premente salientar que as traduções de obras decorrentes de um tratamento filológico necessariamente apresentam esse caráter. Não se pretende aqui fazer uma análise filológica, mas apenas uma disponibilização parcial da fonte para a academia brasileira. A correspondência pliniana é pouco estudada no Brasil, embora bem conhecida. Dessa forma, o principal propósito é a disponibilização de parte dessa documentação com o intuito de divulgar e disponibilizar textos para pesquisadores que encontram na língua um entrave para o acesso a essa fonte.

Palavras-chave: cartas, Plínio, o Jovem, Livro X, Imperador Trajano, tradução.

Downloads

Publicado

2017-02-21

Edição

Seção

Acervos e Fontes