As Cartas de Plínio, o Jovem: tradução parcial do Livro X – correspondência administrativa com o Imperador Trajano
Resumo
Este artigo tem como objetivo apresentar uma tradução parcial bilíngue latim/ português de algumas correspondências entre o Imperador Trajano e o Senador e Cônsul Plínio, o Jovem. Tais correspondências fazem parte de uma obra completa, dividida em dez livros, com 368 cartas no total. A base de referência com tratamento filológico é a tradução e compilação apresentada pela Loeb Classical Library, sob a coordenação de W.M.L. Hutchinson, projeto da Harvard University. A metodologia aplicada a essa tradução é a da tradução cultural. É premente salientar que as traduções de obras decorrentes de um tratamento filológico necessariamente apresentam esse caráter. Não se pretende aqui fazer uma análise filológica, mas apenas uma disponibilização parcial da fonte para a academia brasileira. A correspondência pliniana é pouco estudada no Brasil, embora bem conhecida. Dessa forma, o principal propósito é a disponibilização de parte dessa documentação com o intuito de divulgar e disponibilizar textos para pesquisadores que encontram na língua um entrave para o acesso a essa fonte.
Palavras-chave: cartas, Plínio, o Jovem, Livro X, Imperador Trajano, tradução.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Concedo a Revista História Unisinos o direito de primeira publicação da versão revisada do meu artigo, licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution (que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista).
Afirmo ainda que meu artigo não está sendo submetido a outra publicação e não foi publicado na íntegra em outro periódico e assumo total responsabilidade por sua originalidade, podendo incidir sobre mim eventuais encargos decorrentes de reivindicação, por parte de terceiros, em relação à autoria do mesmo.
Também aceito submeter o trabalho às normas de publicação da Revista História Unisinos acima explicitadas.